Я, как квалифицированный переводчик немецкого и английского языков, позволю себе,с точки зрения пользователя, сказать, что на протяжении всех 5 лет обучения в институте и затем на работе пользовалась LINGVO. а если там чего-то не находила, то незаменимым был multitran - очень его люблю, редко когда меня подводил. multitran
Переводчиком Promt вообще никогда не пользовалась,хотя он у меня был на компьютере. После него много нужно корректировать, дорабатывать и исправлять. То есть, если с помощью promt переводить серьезную техническую литературу, то получается бред.